№ 1. 27/15 сентября 1839 года. Шефу жандармов.

Ваше сиятельство!

Настоящее положение мое не имеет, по-видимому, прямых отношений к вопросам, которые излагал я в письмах к моей сестре. У нее нет друга, кроме меня 1); некому помогать ей в заботах и наставлять в затруднениях, происходящих от расстройства имения, наследственных тяжб и освобождения крестьян 2). На последовательные вопросы об этих предметах я принужден был говорить о наших учреждениях, объяснять движение гражданственности, толковать законы, утверждающие ее право, обнаруживать злоупотребления и лихоимство, которые ослабляют силу этих законов и порождают * противоречащие решения по одному делу в одном и том же судилище, что сестра моя испытала на самом деле. Неохотно прерывал я учебные занятия, составляющие отраду мою в заточении, и обращал мысль на заботы и суетность мира. Но я исполнял это как** обязанность для сестры, которая в течение десятилетнего заключения моего в казематах еженедельно писала ко мне без надежды получить ответ 3).

Прискорбно было для меня повеление прекратить на время переписку 4). Избегая вновь подобного несчастья, осмеливаюсь просить: не угодно ли будет Вашему сиятельству предписать, чтоб письма мои, которые с разборчивостью постараюсь составлять, предварительно рассматривали, изменяли или удерживали, если некоторые из них найдут неправильными. Это распоряжение избавит меня от тягостной *** ответственности за невольные уклонения или за неуместную откровенность: и действие запретительных мер, лишающее сестру мою необходимого утешения и помощи, не падет более на невинного. Кажется, не уклоняясь от справедливости и рассудка, я испрашиваю для родственной переписки не более того, что законы предоставляют письменам, назначенным к печати 5).

М.С. Лунин. Письма из Сибири. М., Наука. 1988. В настоящей интернерт-публикации использована электронная версия книги с сайта dekabristy.ru


Примечания:

Печатается по тексту СУ (ОПИ ГИМ, ф. 282, ед. хр. 302, л. 103 и об). Датировано 27/15 сентября 1839 г. Подлинное письмо Лунина на франц. яз. к А. X. Бенкендорфу хранится в «Деле» Лунина (ЦГАОР, ф. 109, 1 эксп., 1820, ед. хр. 61, ч. 61, л. 19), там же писарская копия с него (л. 30—30 об.). На письме малоразборчивая карандашная помета Бенкендорфа, Кроме того, автограф письма в составе последней из ранних редакций имеется в комплексе Волконских (ПД). Французские тексты ЦГАОР и ПД незначительно отличаются друг от друга. В автографе из «Дела» после слов «J'ai l'honneur d'etre» («Имею честь быть») следует: «Monsieur le Comte, votre respectueux serviteur, Michel Lounine» («Остаюсь, господин граф, вашим почтительным слугою, Михаил Лунин»). Эти слова зачеркнуты в редакции Волконских (ПД). Русский перевод впервые опубликован в ПЗ, 1861 (кн. VI; с. 41—42); см. наст. изд., с. 273. С. Штрайх (I, с. 45) использовал в публикации русские переводы ТГ и ПЗ.

Письмо к А. X. Бенкендорфу — своеобразное предисловие ко второй серии «Писем из Сибири», перекликающееся с предисловием к первой серии (см. наст. изд., с. 5).

 

1 ... нет друга, кроме меня...— После этого в соответствующем месте французского автографа (ПД) следовали слова: «pour eclairer sa religion» («наставлять ее в вере»), опущенные в русском тексте СУ и ТГ.

 

2 ...и освобождения крестьян.— По второму духовному завещанию от 27 марта 1819 г. Лунин, передавая все свое движимое и недвижимое имущество в распоряжение двоюродного брата — Н. А. Лунина, обязывал его, в частности, через пять лет после вступления в наследство отпустить крестьян на волю (текст завещания см. наст. изд., с. 266—268). В 1826 г. завещание было оспорено Е. С. Уваровой, а затем по решению Комитета министров и вовсе отменено. Странная и неожиданная претензия Е. С. Уваровой по отношению к осужденному брату объяснялась лишь волей ее мужа Ф. А. Уварова (не воспользовавшегося, однако, приобретенными правами из-за своего внезапного исчезновения в 1827 г.— см. наст. изд.. с. 470—471). После того отношения родственников в связи с наследством Лунина были в основном урегулированы, и Н. А. Лунин согласился на мировую с Уваровой при условии выполнения ею воли брата-декабриста. Подробнее о взглядах Лунина на крестьянский вопрос и путях его решения в собственных имениях см. Штрайх, I, с. 140—144; Гессен, Коган, с. 219—240; Греков, с. 481—520; 623—648.

 

3 ...для сестры... без надежды получить ответ.— См. примеч. 1 к письму № 4 первой серии поздней редакции.

 

4 ...прекратить на время переписку.— О прекращении переписки на один год, 15 сентября 1838 г. см. наст. изд., с. 360.

 

5 ...я испрашиваю... к печати.— С. П. Трубецкой вспоминал, что в письме к Бенкендорфу Лунин «изъяснял, что он по незнанию, что именно могло не нравиться правительству в прежних его письмах, может снова навлечь на себя опалу, почему просит графа взять на себя труд лично просматривать его письма. Это письмо к Бенкендорфу он написал по-французски в самых вежливых выражениях. Разумеется, ответа он не получил никакого...» (Трубецкой, с. 301).

С. Б. Окунь справедливо заметил, что «уподобление писем «государственного преступника» всей русской подцензурной печати и просьба применить... равный к ним подход звучало но столько «просительно», сколько «обличительно»» (Окунь, с. 167). В следующем письме, обращенном к сестре, Лунин развивал свою мысль о противозаконности запрета касаться в родственных письмах политических вопросов.

// С 387