Игорь Рассоха

       Библиотека портала ХРОНОС: всемирная история в интернете

       РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙ

> ПОРТАЛ RUMMUSEUM.RU > БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА > КНИЖНЫЙ КАТАЛОГ Р >


Игорь Рассоха

2010 г.

БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА


БИБЛИОТЕКА
А: Айзатуллин, Аксаков, Алданов...
Б: Бажанов, Базарный, Базили...
В: Васильев, Введенский, Вернадский...
Г: Гавриил, Галактионова, Ганин, Гапон...
Д: Давыдов, Дан, Данилевский, Дебольский...
Е, Ё: Елизарова, Ермолов, Ермушин...
Ж: Жид, Жуков, Журавель...
З: Зазубрин, Зензинов, Земсков...
И: Иванов, Иванов-Разумник, Иванюк, Ильин...
К: Карамзин, Кара-Мурза, Караулов...
Л: Лев Диакон, Левицкий, Ленин...
М: Мавродин, Майорова, Макаров...
Н: Нагорный Карабах..., Назимова, Несмелов, Нестор...
О: Оболенский, Овсянников, Ортега-и-Гассет, Оруэлл...
П: Павлов, Панова, Пахомкина...
Р: Радек, Рассел, Рассоха...
С: Савельев, Савинков, Сахаров, Север...
Т: Тарасов, Тарнава, Тартаковский, Татищев...
У: Уваров, Усманов, Успенский, Устрялов, Уткин...
Ф: Федоров, Фейхтвангер, Финкер, Флоренский...
Х: Хилльгрубер, Хлобустов, Хрущев...
Ц: Царегородцев, Церетели, Цеткин, Цундел...
Ч: Чемберлен, Чернов, Чижов...
Ш, Щ: Шамбаров, Шаповлов, Швед...
Э: Энгельс...
Ю: Юнгер, Юсупов...
Я: Яковлев, Якуб, Яременко...

Родственные проекты:
ХРОНОС
ФОРУМ
ИЗМЫ
ДО 1917 ГОДА
РУССКОЕ ПОЛЕ
ДОКУМЕНТЫ XX ВЕКА
ПОНЯТИЯ И КАТЕГОРИИ

Игорь Рассоха

Методика выявления древнейшего родства языков путем сравнения их базовой лексики с ностратической и сино-кавказской реконструкциями

Выявление дальнего родства языков методом сравнения 100-понятийных списков их базовой лексики с соответствующими по значению списками слов ностратической и сино-кавказской реконструкций

2. «Калибровка» метода и ответы на критику

       Чтобы понять, как работает (и работает ли вообще) метод сравнения 100-понятийных списков слов ностратической и сино-кавказской реконструкций с соответствующими списками базовой лексики реальных языков, необходимо сначала «подставить в задачу правильный ответ из конца задачника». Т. е. необходимо посмотреть, что получится при сравнении со 100-понятийными списками слов ностратической и сино-кавказской реконструкций соответствующих списков слов из языков:

       1) заведомо ностратических (которые учитывались при создании ностратической реконструкции);

       2) заведомо сино-кавказских;

       3) заведомо не относящихся ни к сино-кавказским, ни к ностратическим.

       Сначала возьмем те шесть языковых семей, которые заведомо считаются ностратическими в классической работе В. М. Иллич-Свитыча [9]: индоевропейскую, афразийскую (семито-хамитскую), картвельскую, дравидскую, уральскую и алтайскую. Из этих семей проанализировано 10 языков.

       Сначала два индоевропейских языка:

       В английском языке очевидно ностратическими выглядят 30 слов из 100-словного списка. Далее приводятся эти слова, а в скобках после них — соответствующие им ностратические реконструкции:

       big (pVKV), blood (bUjlV), bone (ṗVjNV), burn (ṗVrV), cold (küĺV), come (kal̄V; JvmV), drink (tVrV), dry (ṭVrV), eat (ʔitV), fire (ṗVrV), foot (ṗVHdV), heart (ḳerdV), kill (KolV), know (genV), knee (küjnV), leaf (lVṗV), man (mänV), many (manga), mountain (mVtV), neck (nVKV), new (nVwV; n̄EwV), night (nVḳV), see (silV), smoke ([s]VmV),  tongue (tiŋV), tree (t[o]Ru), two (tüʔ), water (wetV), we (wV), thou (ṭ[u]).

       Вероятно ностратическими выглядят 17 слов: all (ḳVĺwV), fat (ṗVxV), feather ([ṗ]ur(y)V),  fish (PVjV), full (cwalV), hear (goRE), lie (lVgV), meat (mVḳV), mouth (mVŋV), not (ǹi), root (wVr[t]V), say (čVwV; [s^]aNa), sleep (ʒ́Vl̄(i)KE; ʒwVṗV), star (dV[š]tV), who (Ḳo), woman (ʔvmV), yellow (HvlV).

Итого в английском языке предположительно 47 ностратических слов.

       В 100-словном списке английских слов можно обнаружить и ряд слов, очевидно общих с сино-кавказскими языками: big (ṗV̆HV), drink (dVnV), feather (ṗVħVɫV), foot (ɦīṭwV̆), full (bVɫV), give (ŋVxwV), horn (q̇_ūrV), leaf (ƛ̣ăpi), man (mV̄nxV), rain (rĕ́nƛ̣wV), tree (daró ), two ((t)xq̇wV). Итого 12 слов.

       Вероятно родственными сино-кавказским выглядят еще 10 английских слов: all (HVƛ̣V), burn (bVlV), earth (q̇ä̆rē), eat (V́c̣V), fly (pɨ́rV), skin (kŏnmo), tooth (ħŋwăħV̆), water (V̄[ṭ]wV), who (hē-nV), hair (kɨ́wrV), mountain (muɦa[ɫ]V). Итого 11.

       Итого в 100-словном списке английского языка 23 слова, вероятно родственных сино-кавказским. Из них 15 (all, big, burn, drink, eat, feather, foot, full, leaf, man, mountain, tree, two, water, who) – совпадают со словами из ностратического списка. Отметим, что дополнительные английские синонимы к словам из 100-словного списка здесь не привлекались.   

       В русском языке очевидно ностратическими выглядят в 100-словном списке 42 слова: все (wić/ć̣V), кора (ḲorE), черный (sVrV), кровь (ḳurV), кость (ḳ[o]č̣V), грудь (ḳerdV), жечь (ʒ́En̄V), коготь (GoǹGa), облако (bVlV), холодный (gVlV; küĺV), умирать (m[ä]rV), пить (ṗVHV), сухой (sušV), перо ([ṗ]urV), давать (dwVV), сердце (ḳerdV), знать (cŋV), колено (küjnV; bVl(m)V), длинный (telV), мужчина (mVSV), много (manga), гора (gʷVrV), новый (nVwV), один (ʔudV), красный (ḳurV), дорога (däRVga), корень (ḲurV), круглый (ḳErV), видеть (wEdwV; w[i]tV), кожа (kVcwV), дым (ṭVṭV; VmV), дерево (dʷirV), два (tuʔV), теплый (ṭ[ä]pV), вода (wetV), мы (mi), кто (Ḳo), ты (ṭ[u]).

(+ дополнительные синонимы помимо непосредственно 100-словного списка: пепел (peĺu), великий (waḷa), шкура (ḲorE), ходить (kVdV))

       Вероятно ностратических слов 16: живот (wAtV), большой (wol[a]), жир (kUrV; ḲEaŕwi), летать (lVPV), рог (mVrgV), лист (lVṗV), лежать (lVgV), мясо (ʔomsV; mVḳV), луна (ṭVlgV(nV)), имя (ĺVmV), нет (ǹi), ночь (nVḳV), спать (ʒwVṗV), звезда (HVzwVrV), солнце (z^omV), что (CV).

       Итого в русском языке в 100-словном списке предположительно 58 ностратических слов.

       Очевидно сино-кавказские слова в русской базовой лексике: кровь* (gVrV), есть (V́c̣V), полный (bVɫV), рука (ŕVŋHV), красный* (HVrV), звезда* (ʒwhắrī), камень (HV́mc̣V), дерево* (daró), два* ((t)xq̇wV), что* (čV). Итого 10 слов.

       (Слова, сходные со словами и ностратической, и сино-кавказской реконструкций, здесь и далее обозначены звездочкой*).     

       Предположительно сино-кавказские слова: зола* (láqū), кора* (xḳħɨ́(w)ri), живот* (qwá[t]ā), большой* (bērčV), черный* (xḳărV́),  птица (ṭɨ̆mhV; šV́xḳV), грудь* (qVdV), собака (čɨrbV),  перо* (ṗVħVɫV), огонь (ṗV́gwV), рог (G_ūrV), лист* (ƛ̣ača), мужчина* (mV̄nxV), нос (xVnV), человек (ćwĕjo), корень* ([c]Vr(V)č̣V), кожа* (kŏnmo; qHǟ́ćwa), хвост (c̣Ăq̇wA), вода* (V̄[ṭ]wV). Итого 19 слов.

       Итого 29 слов, из них 18 одновременно сходных со словами и ностратической, и сино-кавказской реконструкций.

 

       Все прочие исследованные по данному методу языки были проанализированы подобным же образом. Полный анализ фонетически схожих слов всех исследованных в данной работе языков приведен в Приложении І.

 

       Для “калибровки” метода мы проанализировали всего 10 ностратических языков, в том числе три индоевропейских (русский, украинский и английский), два алтайских (гагаузский и корейский), два афразийских (мальтийский и хауса), один уральский (венгерский), один дравидский (тамильский) и один картвельский (грузинский).

       Также было проанализировано пять сино-кавказских языков: два сино-тибетских (китайский и бирманский), два северо-кавказских (чеченский и абазинский) и один енисейский (кетский).

       В качестве “контрольных” было взято 10 достаточно изученных языков, которые, насколько нам известно, никто из современных лингвистов точно не относит ни к ностратическим языкам, ни к сино-кавказским. Это языки семьи вольта-конго суахили (банту) и йоруба, а также “щелкающий” язык нама (готтентотский) в Африке, индейские языки малисит (алгонкинский), киче (майя) и апурина (аравакский), два австронезийских языка (малайзийский и гавайский), а также вьетнамский (австроазиатский) и тайский языки.

       Все полученные по этим трем группам языков данные удобно свести в Таблицу 1, где их особенности будут наглядно видны. В данной таблице приведены такие данные:

1)  количество очевидно ностратических слов к общему числу очевидных и предполагаемых;

2)  “ностратический коэффициент”, получаемый путем умножения на 2 числа очевидно ностратических слов + число предполагаемых ностратических слов;

3)   количество очевидно сино-кавказских слов к общему числу очевидных и предполагаемых;

4)  количество общих сино-кавказских и ностратических слов в соотношении к числу только сино-кавказских.

 

     А сейчас рассмотрим вопрос, который уже давно “вертится на языке” у профессиональных лингвистов-компаративистов: как насчет случайных совпадений и пресловутой “сирены созвучий”? - Наш метод позволяет элементарно проверить, насколько данные совпадения слов являются случайными. Мы применили такой вариант проверки: берем один из использованных нами выше 100-словных списков одного из реальных языков, переставляем слова под номером с 51 по 100 на места с 1 по 50, а слова с 1 по 50 – соответственно на места с 51 по 100 (см. Приложение ІІ). Таким образом, лексических совпадений практически не будет. А затем ищем фонетические соответствия и считаем по изложенной выше методике. Вот как выглядит результат в отношении перевернутого таким образом списка английского языка:

 

   Всего в 100-словном “перевернутом” списке английского языка выглядят очевидно ностратическими 12 слов: mountain (manga), not (nüdi), seed (sEgV; ʔitE), sleep (sil̄V), swim (cwVHV), what (wEdwV), bite (ṗVtV), cloud (ḳUĺV), dog (tVHmV), good (ḳudV), hair (ʔi), horn (gVrV).

       Предположительно ностратическими выглядят 15 слов: neck (mVCHV), nose (VnʒwV), sepe (say), small (śäNV), smoke (ʒ́En̄V), sun (cwalV), this (ṭüKV), tooth (ṭol̄ʡa), we (ṭVgwV), who (ḳVwjV), thou (ṭäjV), fat (hodʔV), give (ḳVjV), hear (ḳUrV), heart (gagtV; jVŕV).

       Итого 27 слов. “Ностратический коэффициент” - 39.     

       Очевидно сино-кавказскими слова в базовой лексике выглядят: burn (bV), come (ɦwVmṭV), egg (eʔVr), hair* (ʔa; hi), head* (HV̄dV ), horn* (kVrV́), liver (ʎwɨ̆́rV).

       Итого 7 слов.

       Предположительно сино-кавказскими выглядят слова: new (ƛĔwŋV), nose* (nōmqī́), one (sǝ̄́no), person (bVlV), rain (rV́GwV), sleep* (c̣īnʎV), tongue (fVmḳV), walk (ƛwɨ̆́rV), we* (ƛwilV), who* (áqwV), woman (cwä̆́jŋe), cold (c̣_ădV), green (gV), leaf (ḳV́lʡV).  Итого 14.

   Итого 21 слово, из них 7 одновременно сходных со словами и ностратической, и сино-кавказской реконструкций.

       Таким же образом были проверены перевернутые списки суахили, нама, украинского и чеченского языков.

       Общий результат можно обобщить в Таблице 1:

 

Таблица 1.

языки

ностратические слова:

очевидные / вместе с предполагаемыми

ностратический коэффициент

сино-кавказские слова:

очевидные / вместе с предполагаемыми

общие ностратические и   сино-кавказские слова / только сино-кавказские слова

английский

30 / 47

77

13 / 23

15 / 8

русский

42 / 58

100

10 / 29

18 / 11

украинский

40 / 60

100

9 / 23

14 / 9

венгерский

28 / 50

78

7 / 15

9 / 6

тамильский

37 / 53

90

9 / 19

5 / 14

грузинский

40 / 57

97

7 / 15

10 / 5

хауса

27 / 47

74

9 / 21

7 / 14

мальтийский

27 / 46

73

15 / 25

12 / 13

корейский

30 / 53

83

15 / 31

20 / 11

гагаузский

33 / 55

88

15 / 26

17 / 9

ностратические

27-42 / 46-60

73-100

7-15 / 15-31

5-20 / 5-14

китайский

22 / 46

68

26 / 43

15 / 28

бирманский

21 / 39

60

20 / 37

13 / 24

чеченский

21 / 43

64

25 / 41

22 / 19

абазинский

23 / 38

61

29 / 47

21 / 26

кетский

25 / 41

66

32 / 50

11 / 39

сино-кавказские

21-25 / 38-46

60-68

20-32 / 37-50

11-22 / 19-39

суахили

18 / 36

54

5 / 20

7 / 13

вьетнамский

20 / 37

57

12 / 25

12 / 13

малайзийский

17 / 39

56

11 / 27

5 / 12

гавайский

19 / 41

59

13 / 29

14 / 15

тайский

19 / 40

59

14 / 27

9 / 18

киче

17 / 33

50

7 / 21

6 / 15

апурина

17 / 38

53

10 / 18

8 / 10

малисит

20 / 36

56

11/ 23

7 / 16

нама

18 / 33

51

12 / 29

15 / 14

йоруба

16 / 35

51

8 / 20

7 / 13

«контрольные»

16-20 / 33-41

50-59

5-14 / 18-29

5-15 / 10-18

перевернутый

украинский

15 / 35

50

6 / 21

11 / 10

перевернутый

английский

12 / 27

39

7 / 21

7 / 14

перевернутый

чеченский

19 / 31

50

12 / 27

9 / 18

перевернутый

нама

13 / 30

43

6 / 16

5 / 11

перевернутый

суахили

7 / 31

38

8 / 20

4 / 16

«уровень шума»

7-19 / 29-35

38-50

6-12 / 16-27

4-11 / 10-18

       Данный результат можно обобщить в Таблице 2:

 

Таблица 2

языки ностратические слова:

очевидные / вместе с предполагаемыми

ностратический коэффициент

сино-кавказские слова: очевидные / вместе с предполагаемыми

 

общие ностратические и   сино-кавказские слова / только сино-кавказские слова
         
ностратические 27-42 / 46-60 73-100 7-15 / 15-31 5-20 / 5-14
         
сино-кавказские 21-25 / 38-46 60-68 20-32 / 37-50 11-22 / 19-39
         
«контрольные» 16-20 / 33-41 50-59 5-14 / 18-29 5-15 / 10-18
         
«уровень шума» 7-19 / 29-35 38-50 6-12 / 16-27 4-11 / 10-18
         

 

Как видим, полученные результаты вовсе не выглядят случайными. Предложенная нами методика “арпиорного” определения фонетического сходства слов из любых современных языков с ностратической и сино-кавказской реконструкциями скорее всего является весьма несовершенной. Но она единообразна по отношению ко всем обследованным языкам. И она дает статистически значимые результаты.

       Весьма важным обстоятельством является также то, что близкородственные языки (как украинский и русский) дают весьма схожие результаты. Можно постулировать это и относительно языков, относящихся к одной языковой семье. Так выглядят австронезийские малайзийский и гавайский языки, афразийские мальтийский язык и хауса, алтайские корейский и гагаузский. Значительно меньшее число совпадений английского по отношению к славянским в значительной мере объясняется просто тем, что не учитывались многочисленные синонимы к английским словам из использованного нами 100-словного английского списка.

       Собственно, это и дает основания для обобщений, когда для общих выводов относительно группы очевидно родственных языков достаточно проанализировать любой язык из данной группы.

       Среди прочих результатов данного исследования нами был получен результат по языку манинка из африканской языковой семьи манде. Данный язык выглядит однозначно ностратическим. В связи с этим я обратился к известному российскому специалисту по языкам манде В. Ф. Выдрину с просьбой дать оценку этой гипотезе. К нашему удивлению, В. Ф. Выдрин вообще отказался рассматривать этот вопрос по существу. Он ответил так:

       “Я достаточно консервативен, чтобы не солидаризироваться с Вашим подходом. Я остаюсь жёстким сторонником ступенчатой реконструкции, при этом считая, что к привлекаемым языковым данным нужно относиться максимально строго и аккуратно - в частности, весьма желательно подвергать эти данные предварительной внутренней реконструкции. На мой взгляд, несоблюдение этих требований ведёт к "отпусканию тормозов", после чего исследователь легко может усмотреть родство любых языков с любыми другими. Скажу также, что систематическим сравнением данных манинка с пра-ностратическим я не занимался - более того, считаю это методологически неправильным (если идти по этому пути, то почему сравнивать с ностратическим, а не прямо с русским?). Я сравниваю манинка с бамана, мандинка и хасонка (и т.д.), затем - с языками группы моколе и ваи-коно, и т.д., до уровня пра-западного манде и, далее, пытаюсь реконструировать пра-манде. Если сказать точнее, то до реконструкции пра-манде ещё нужно проделать очень большой путь, и сейчас пройдена едва ли треть этого пути - соответственно, всерьёз сравнивать ещё не реконструированный пра-манде хоть с ностратическим, хоть с на-дене, хоть с пра-нигер-конго ещё рано (конечно, каждый имеет право выдвигать гипотезы на эту тему, и гипотез этих уже не так уж и мало - но, пока реконструкция не сделана, ценность их невелика).                   Так что, как Вы видите, мы с Вами работаем в принципиально разных научных парадигмах. Всего доброго”.

       Вообще интересный вопрос: В. Ф. Выдрин убежден в существовании макросемьи нигер-конго, но в то же время признает, что до “ступенчатой реконструкции” этого гипотетического праязыка еще очень далеко. Тогда откуда же он вообще взял, что такой гипотетический праязык должен существовать?! Значит, он признает, что существуют еще какие-нибудь способы определения дальнего родства языков помимо ступенчатой реконструкции? Может, это как раз то самое внешнее предварительное сравнение языков по “американскому” методу, когда “просто смотрим и видим”?

       Теперь о “последовательной ступенчатой реконструкции”. Я ни в коей мере не отрицаю ценности и даже необходимости подобной реконструкции. Собственно, и ностратическая, и сино-кавказская реконструкции в огромной мере опирались на данные реконструкции отдельных хорошо изученных языковых семей, таких, как индоевропейская или северокавказская.

       Но вот что писал по этому поводу классик ностратики Вячеслав Маркович Иллич-Свитыч в своем "Опыте сравнения ностратических языков": "В передовых областях компаративистики (и прежде всего в индоевропейском языкознании) в последнее время обнаружилась определенная переоценка возможностей метода внутренней реконструкции, применение которого без жесткого контроля внешнего сравнения приводит к построению многочисленных одинаково вероятных и в равной степени произвольных протосистем. Подобная ситуация диктует необходимость выхода за рамки одной какой-либо языковой семьи. Лишь внешнее сравнение обеспечивает соответствующий контроль и позволяет выбрать единственный максимально приближающийся к реальности вариант исторической реконструкции из многих принципиально возможных. В этом смысле само существование "ностратического языкознания" оправдывается тем, что оно призвано не только использовать достижения индоевропеистики, уралистики, алтаистики и т. д., но и само должно во многом способствовать развитию этих разделов компаративистики так же, как, например, индоевропеистика способствует развитию германистики, славистики, иранистики" [9, с. 2].

       И, кстати, В. М. Иллич-Свитыч в своем "Словаре" не гнушался и широко сравнивать между собой современные языки, включая русский. Так же поступают и другие компаративисты.

       К тому же, по нашему мнению, ступенчатая реконструкция, скажем, “пра-нигер-конго” - абсолютно безнадежное дело, поскольку невозможно реконструировать то, чего никогда не было и нет...

       О субъективности и прямом произволе исследователей при подобной “ступенчатой реконструкции” очень убедительно написала А. В. Дыбо: “Индоевропеистика и связанная с ней этимологическая традиция зачастую удовлетворяются реконструкцией корней праязыка, причем целью как бы ставится возведение возможно большего числа лексем к возможно меньшему числу корней — следствие превращения индоевропеистики в замкнутую самодостаточную систему. В значительной степени это определяется тем, что слово считается имеющим этимологию, если его удастся возвести к какому-либо из замкнутого набора глагольных корней; реконструкция лексемы не считается ее этимологией (типичны утверждения вроде: “слово *mā-ter ʽматьʼ этимологии не имеет”; как этимология слова *pəter ʽотецʼ проходит довольно сомнительное утверждение, что оно восходит к глаголу pə-/pā- ʽзащищатьʼ).  Классическим примером доведения этого принципа до абсурда может служить состав словаря Ю. Покорного (Pok.), где около 70% вхождений — праязыковые корни со значениями “раздуваться” и “сгибаться”, от каковых при помощи часто уникальных словообразовательных формантов производятся основы со всеми остальными значениями, долженствующими выражаться в языке”  [7, с. 18].   

       Т. е. в наиболее изученной языковой семье мира ее ступенчатые реконструкторы зачастую ведут реконструкцию так, будто индоевропейские народы произошли непосредственно от обезьяны — такой себе особой индоевропейской обезьяны, которая только что научилась разговаривать, произведя все слова своей речи от всего лишь нескольких корней, преимущественно со значениями “раздуваться” и “сгибаться”. Что дело обстоит именно таким образом, наглядно демонстрирует совсем недавно вышедшая книга профессора из Черновцов В. В. Левицкого:

       “Диффузность в плане содержания на ранних стадиях развития языка находит свое яркое проявление  в синкретизме понятий “резать/связывать”, что полностью подтверждено результатами осуществленого нами анализа лексики, представленной в этимологическом словаре Ю. Покорного. Движение от диффузности к дифференцированности в плане выражения проявляется в постепенной замене диффузного фонетического (символического) значения звуков расчлененным функциональным значением. ...Вычисленные компьютером связи основаны на совместной встречаемости звуков a, p, m и s. Эти звуки входят в состав слов, обозначающих родство, и в состав слов со значением “влажный”, “сырой”. Единственное, как нам представляется, объяснение общности звукового состава анализируемых классов заключаетсяв том, что если p и m были звуками чмокания, звуками, связанными с сосанием груди, то они же могли символизировать и нечто влажное, жидкость”[178, с. 206, 213].

       А между тем индоевропейский праязык имеет ровно такое же отношение к “ранним стадиям развития языка” вкупе с чмоканием и сосанием на букву p, что и любой из современных индоевропейских языков. Индоевропейский праязык существовал еще в медном веке, т. е. им пользовался народ, знакомый уже с металлургией, пользующийся колесными повозками и обладающий сложной социальной структурой с сословиями воинов и царей-жрецов. К тому же у индоевропейцев особым влиянием пользовались поэты, которые в частности довольно целенаправленно занимались именно совершенствованием языка. Думаю, некоторые из современных индоевропейских языков (вроде нуристанских) менее развиты в культурном отношении, чем праиндоевропейский. И существовал этот праязык каких-то шесть тысяч лет назад. Т. е. к питекантропам и неандертальцам носители праиндоевропейского языка имели ровно такое же отношение, как и мы сегодня.

       Если подобное творится в индоевропеистике, можно представить, какой простор для квази-научного произвола открывается при исходящей лишь из самой себя “ступенчатой реконструкции” более экзотических языков!

       Так что, по всей видимости, с “жесткими сторонниками ступенчатой реконструкции” без жесткого контроля внешнего сравнения мы и правда работаем в принципиально разных научных парадигмах. Что, впрочем, не мешает нам использовать конкретные научные результаты подобных ученых в тех вопросах, в которых они действительно разбираются. Это же относится и к исследованиям В. Ф. Выдриным современных языков манде.

       Собственно, данная работа представляет собой попытку как раз выработки медодов универсального внешнего сравнения любых языков мира. Безусловно, используемый вариант ностратической реконструкции очевидно несовершенен (как, впрочем, и любые другие варианты ностратической реконструкции). Вероятно, то же еще в большей мере относится и к сино-кавказской реконструкции. Но какая-то существенная доля истины в этих реконструкциях присутствует. Доля истины статистически значимая. Потому и результаты сравнения по нашему методу вовсе не выглядят случайными и хаотическими.

Вернуться к оглавлению

И.Н. Рассоха. Методика выявления древнейшего родства языков путем сравнения их базовой лексики с ностратической и сино-кавказской реконструкциями. Харьков, ХНАМГ, 2010.

 

 

БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА

Редактор Вячеслав Румянцев

При цитировании всегда ставьте ссылку